Skip to content

Kirameki Japanese-English Translation

Done by human professionals, because clients deserve better than AI

  • Blog Home
  • About this Blog
  • Company
Kirameki Japanese-English Translation

Category: Shrapnel Removed from a Word Warrior

Throwbacks to some silly things and some meanngful things, brought to you by a veteran translator/interpreter.

All shrapnel has been removed.

As noted would happen a few days ago here, this article and 20 related articles have been removed and will probably resurface at some point as a part of a combined collection of such stories. I haven’t yet determined the venue or method.

Author William LisePosted on June 9, 2025July 21, 2025Categories Shrapnel Removed from a Word WarriorTags deposition, interpreting
  • For Clients Needing Professional Translation (2)
  • For Colleague Professionals (2)
  • Language (1)
  • Random Ramblings (5)
  • Shrapnel Removed from a Word Warrior (1)
  • Social Media (13)
  • Technology (8)
  • Things Japanese (7)
    • Japan (4)
    • Japanese Language (3)

AI (11) Apple (1) burakumin (1) business (2) buzzwords (2) CAT (1) ChatGPT (3) colleagues (1) copyright (2) crime (3) direct_client (1) earthquake (1) fake (1) foreigners (1) Google (2) hallucination (1) Internet (3) interpreting (1) Japan (4) Japanese (1) Joyo_Kanji (1) Korean (1) language (1) LinkedIn (12) media (1) Microsoft (5) MT (1) myth (1) native_check (1) pachinko (1) pro bono (1) professional (1) ProZ (1) real estate (1) silo (1) social media (8) spam (2) surv (1) taboo (1) technology (2) tobacco (1) translation (5) translator (2) trust (1) veganism (1) webinar (1)

  • Articles and Webpages for Colleague Translators: Everything deleted, and nothing coming back. Almost all freelance translators are facing the end, and it is futile to try to save or educate them.October 6, 2025
    Freelance Japanese-to-English translating for agencies is coming to a rapid … Continue reading "Articles and Webpages for Colleague Translators: Everything deleted, and nothing coming back. Almost all freelance translators are facing the end, and it is futile to try to save or educate them."
  • Confessions of a Professional Japanese-to-English TranslatorOctober 2, 2025
    There are numerous aspects to our lives as translators that … Continue reading "Confessions of a Professional Japanese-to-English Translator"
  • Foreigner-Created or Believed Urban Myths about JapanSeptember 19, 2025
    (Orinally written January 15, 2007; last updated on August 23, … Continue reading "Foreigner-Created or Believed Urban Myths about Japan"
October 2025
S M T W T F S
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
« Sep    
  • October 2025 (2)
  • September 2025 (6)
  • July 2025 (2)
  • June 2025 (5)
  • May 2025 (2)
  • April 2025 (9)
  • March 2025 (9)
  • February 2025 (4)
Log in
  • Blog Home
  • About this Blog
  • Company
Kirameki Japanese-English Translation Proudly powered by WordPress