Some March 11th Memories

It was March 11, 2011, and I had interpreted for about two hours for a client located near Tameikesanno Station. The meeting with their overseas attorneys lasted for about two hours, and the attorneys were going to be left in the meeting room for a while after I departed. I imagine they might have had dinner with our shared client in store for them after I left, but what was to happen in just a few minutes would probably interfere with those plans, and I heard later it made them swear that they would not come back to Japan for quite some time. The quake hit while there were none of their hosts around to assure them that they were not going to meet their end during their trip to Japan.

I headed toward the Metro station, reached the platform several floors below ground level, and was waiting for my train.

It was around 2:45 pm, and the tremor that hit was undeniable and frightening, but nobody on the platform could imagine the much greater tragedy unfolding hundreds of kilometers to the north of us.

The platform, of course, shook wildly. The ceiling above the tracks and platform looked like a flimsy dropped ceiling resting on a flimsy matrix-like support, probably serving to hide pipes and cabling. I thought parts of it would come down with all the shaking. One waiting passenger hugged a thick pillar standing in the middle of the platform; others ran for the stairs.

I kept sitting still and looked at my Blackberry (it was 2011, you see), only to see an email reporting that a cement wall near the sender somewhere in the West end of the city had collapsed. A fellow peeking at my display was rather distressed to see this. About 20 minutes after the shaking subsided, no train had arrived, and a voice came over the PA system: “We’re terribly sorry to cause you inconvenience. Train service will be starting again shortly, so please wait a while longer.” I wondered whether the person making the announcement believed that, or was just reading from a prepared text to be used in the event of such a tremor.

The announcement turned out to be quite optimistic. No train was going to arrive, not shortly, and not until the next morning.

After hearing a more-realistic announcement that we should make our way up the stairs to the ground level, we all obediently made our way outside, up what seemed like more flights of stairs than we had descended.

Upon reaching ground level outside, there were numerous people in normal business attire but wearing white helmets who were urging people to “walk this way.” If they had done that in English, I would have been tempted to take them up on their straight line, but my concern over what had happened and just where it had happened stifled my desire for comedy relief, and nobody would have gotten the joke or movie reference anyway.

So what now? Silly me, I thought I could walk to the ANA Hotel to wait for a taxi to go to some station where a train would be operation. It was immediately apparent that things were more seriously disrupted than I had imagined. From the hotel taxi stand, I could see an elevated road with cars stopped bumper-to-bumper, and the sidewalks of the roads beneath that and running past the hotel were filled with people walking in the direction of Shibuya, although who knows where these people were headed. Home, I imagined.

After a wait of about an hour, it was apparent that there were going to be no taxis swerving into the hotel taxi stand to pick people up. I was getting hungry and decided to walk to Devan des PTT, an okonomiyaki place I had been going to for at least three decades. Upon arriving—it was already about 5:30pm—there were already other dinner refugees sitting at the counter. Some had been staying at a nearby hotel that couldn’t serve meals because of the gas supply being cut off.

After enjoying the usual good okonomiyaki served up by the owner, Onyama-san, I headed back to the ANA Hotel, again hoping that things had settled down to the point at which taxis would be picking people up at the taxi stand. No such luck. Several other refugees and I gave up and entered the hotel from the taxi stand. Not surprisingly, there were no rooms available, but I had not intended to get a room, anyway.

I pulled together three or four smallish chairs in one corner of the lobby, unfortunately in a location in which a cold wind would strike me for about 15 seconds each time someone exiting or entering caused the nearby automatic doors to open. That happened about every two minutes, but I managed to fall asleep. I awoke around 2am to find that someone had put a blanket over me, two actually. I don’t think this would have happened in a US hotel.

I slept surprisingly well, and felt so thankful that that I popped for a horribly expensive hotel breakfast for 3000-plus yen. It was worth it. The tables around me were occupied by people in diverse predicaments caused by the earthquake. There were people on business trips to Tokyo, including one from the affected area. Then there was a mother and daughter, in Tokyo for a school entrance exam. Would the exam be delayed? they wondered.

My mobile service was limited, but good enough to learn how tragically things had unfolded to the north of Tokyo.

And here we are, 14 years later, just after a wide-ranging forest fire hit one of the same areas struck by the tsunami that followed the earthquake. That forest fire would be called a wildfire in the US—and was called that in some English reportage of the fire—for sociopolitical reasons that some in Japan would probably claim don’t apply.

Japan is a resilient country with a resilient people living in it. This becomes clear every time a natural disaster occurs, although part of the aftermath of 3-11 earthquake was arguably made worse by lack of forethought by the bureaucrats and their friends running the Fukushima nuclear power plant that experienced a meltdown, a distressing term we tend not to use here in Japan. But I digress.

Where are they?

As Trump betrays Ukraine and other US allies and forms an alliance with—and acts as an agent of—an enemy state ruled by a war criminal, where are the Democrats? Are they frozen in Mango Mussolini’s headlights? They need to act, and act now. 

And people in the general public who value democracy need to take to the streets to show that they won’t allow the US to take these reckless actions under Trump’s rule.

Are they not acting because it is not they who are being killed by the military from Trump’s friend in the Kremlin?

Americans can and should step up to do the necessary. Things need to be made so hot that Trump and hopefully his leading sycophantic minions as well decide to take the option of asylum in Russia, something which might have been discussed in those secret conversations between Trump and Putler.

America needs to return to normalcy. Waiting four years is not an option and it might not be possible at that point. This is not a Drill. Repeat, this is not a drill.

Two Translation Truths Revisited

Executive Summary: Freelance translation is ending as a way to make a living, having already ended for many, and nothing I can do or say will prevent that. The very few freelance translators who will survive will be able to do it on their own, without my advice. The ones who will not survive need to look elsewhere.

Two truths:

  • AI translation is not yet as good as professional translation by humans and
  • Clients will not come back after they start using AI.

These are not mutually exclusive.

Predictions of what is going to happen to the translation profession because of AI are meaningless, because it has already happened to a large extent.

This has seriously affected the livelihoods of countless translators who have for decades been doing the heavy lifting in the fields with high translation demand—finance, business, medical, pharmaceutical, technical/industrial of all types, patent, and legal.

Not knowing or admitting when things are coming to an end didn’t help the people on the Titanic, and—with the possible exception of the small number of translators working in several low-demand fields (such as anime, manga, and other entertainment fields, which are tiny compared to the above-noted high-demand fields)—translators need to realize and admit that the freelance translation ship has already hit the AI iceberg, and should realize that the organizations that they pay dues to are complicit in the studious avoidance of discussing the AI iceberg. Surely they wish to maintain the appearance of relevance for their members and also themselves, but that behavior is self-serving and irresponsible, and I might write a bit more about that shortly.

A while back I planned to write a considerable number of new articles aimed at colleague translators working in those high-demand fields that are going away, and I had written some already and readied other legacy articles for republishing.

There were articles having to do with the actual practice of translation and others having to do with strategies for survival.

That doesn’t make sense anymore.

But being a good translator is not sufficient to survive, and useful survival strategies can be implemented only by people who would have been able to survive without advice from me.

Those who will leave or agree to do low-paid repair work are mostly those who don’t have what it takes to deal with anything but agencies already using AI or who are in circumstances that hinder survival efforts. This can be for a number of reasons, including:

  • Early life decisions (for example, place of residence)
  • Level of field-specific knowledge (translation consumers are not impressed that you can Google for terminology, because it means you don’t understand their documents and their subject matter)
  • Aversion to selling, and (particularly for JA-EN translators in Japan)
  • Japanese speaking ability

It’s ending. No, wait, that’s wrong. It has already ended for most.

What LinkedIn Has Become: Taking silly and vapid to a new level.

Years ago I was under the impression that LinkedIn was a platform where people searching for employment could interact with potential employers. Silly me to believe that the platform would not evolve into what it is today.

Today, the platform is awash with self-congratulatory posts from people who are likely desperate to find their next “role.” This makes me wonder just it was when a job became a role. I guess the term position needed to be “elevated,” and I think it was some time after problems became issues and considerably after the personnel department was rebirthed to HR. But I digress.

Another annoyance that LinkedIn provides is the countless self-styled coaches, many selling advice on how to “succeed on LinkedIn.” My guess is that many are themselves desperate to succeed and are working the aisles of other desperate LinkedIn users.

Then there are the AI evangelicals, promoting collections of computer code running in silicon-based entities as the answer to all the problems…uh, issues…faced by carbon-based entities.

Quite central to most of these vapid posts is the use of a blinding variety of buzzwords and buzzphrases, devoid of any identifiable substance, but trendy nonetheless.

It appears that substance takes a backseat to fluff on LinkedIn, which is rapidly coming to rival all other social media platforms, although perhaps without the same level of criminal activity (yet, anyway), and no single identifiable Trumpic sycophant at the helm.

Be careful, because we’ve had a bomb threat.

One day at the start of a deposition interpreting assignment in the US Embassy in Tokyo, an Embassy official came in and asked us to be careful, because there had been a bomb threat, and we had heard about it, right?

Right. I imagine he was just following instructions from his boss, but perhaps he didn’t realize the questions that left.

How are we to “be careful?” I asked. No meaningful response was forthcoming.

Were we to walk around looking for the bomb? Except for brief toilet breaks, people in depositions are essentially confined to the deposition room, and there didn’t seem to be any bombs in the deposition room or the toilet.

Did he mean we should be ready to run away really quickly if we heard a blast? That doesn’t sound like being careful, but more like being terrified and wanting to be able to interpret in the deposition the next day.

It turned out that we were to be herded out the Embassy shortly thereafter and made to wait outside for about 45 minutes, standing around with the huddled masses yearning to breathe free with the visa they were applying for—such people form the core clientele of the Embassy—until the Embassy people were convinced that it was a hoax.