焼パンダ, anyone?

In the continuing kerfuffle between Japan and China, it appears that China, in a new demonstration of arrogance and childish behavior, has now announced that it will not be loaning pandas to Japan.

I have long wondered whether Japan couldn’t breed its own pandas, and at this point in the disturbance (regarding Japan’s view of a potential attack of Taiwan by China), I’m wondering whether Japan shouldn’t just start trying to breed pandas itself.

If they could do it economically, it might provide a good source of food for a new range of shops that feature tasty 焼パンダ.

Entitlement and Linguistic Imperialism of Foreigners Wanting to Come to Japan

My recent (but now terminated) participation on LinkedIn provided me a glimpse into how some foreigners—particularly foreigners who are having language-related employment problems in Japan or who want to come here to work but haven’t yet made it—view Japan and its “language problem.”

A complaint I often hear is that it is unfair for Japanese companies to require foreign employees to be Japanese capable. Some foreigners cite the requirement to pass a Japanese language proficiency test as being discriminatory. After all, they are highly educated, speak English, and have extremely valuable technical skills that don’t require Japanese ability, right?

I am not talking about farm or factory workers brokered into Japan from Asia, but rather people seeking work in jobs that call for a high level of education and skill; jobs such as programmer, but physically in a Japanese company, not on a farm in Tochigi or a factory in Aichi.

To my ears, the above type of comment is evidence of both entitlement and linguistic imperialism.

Where did these people get the notion that Japanese companies are obligated to treat them any differently from other employees?

I have spent a few years in Japan (about 50, actually), have had professional interaction with hundreds of companies, and have yet to encounter a Japanese company that operates in English here, or that would consider a foreign employee in Japan incapable of communicating in Japanese to be a full member of their team.

Surprise! The language of Japan is Japanese, and almost everybody here, including me, thinks that’s just fine.

The people voicing displeasure at the language requirement would, as employees, be required to interact on a daily basis with Japanese employees, most of whom are not proficient in English, and that needs to be done in Japanese. Interacting with other employees is part of the job. Without Japanese, a foreigner will not be fully functional.

These disgruntled foreigners need to remember that Japanese companies are made not of computer programs, databases, and hardware, but of carbon-based humans who communicate in Japanese. I suppose an argument could be made that the foreigners could work remotely, but then they don’t need to be in Japan, and that would burst the come-to-Japan balloon that many of these people are floating.

Why don’t Japanese speak English, some might wonder? Well, the short answer is that they don’t need to.

Additionally, although Japan never succeeded at conquering enough countries for long enough to force their language down the throats of many non-Japanese in a lasting manner, the situation with English is quite different. The success of anglophone incursions into countries and linguistic lives all over the globe has fostered a cohort of native English speakers who think that English is a given.

Many they think that having to learn Japanese places them at an unfair disadvantage with respect to native Japanese speakers. Fair or not, they are correct about the disadvantage and just need to suck it up.

The W-Word Seldom Heard from NHK News

Listening to the NHK coverage of several wars that are going on around the world, I’m wondering whether the people at NHK haven’t taken a hint from Fawlty Towers in reporting of the Russo-Ukraine war. They certainly are reluctant to “mention the war,” regarding numerous things going on in the world that are clearly and correctly referred to as wars every day by respected news sources around the world.

Wars in places such as Ukraine are referred to by NHK (in Japanese, the only language that matters regarding the position of Japan media and Japan on such matters) as invasions, situations, conflicts, fighting, and other things, but almost never does NHK use the W-word.

To be fair, NHK does seem to permit non-NHK people who are being interviewed in somewhat uncontrolled and perhaps difficult-to-edit situations to use the W-word, but I have never heard it uttered from an NHK mouth in their news, and that apparent W-word prohibition appears to extend to people who are being interviewed in an NHK studio, and who might be somehow connected to NHK, albeit via things other than NHK news; university professors come to mind. They are presumably asked to tow the non-war line, and tow it they do.

In a few online places where NHK reports the news in English, however, I have seen them use the W-word. It’s similar to the situation with regard to “immigration,” the Japanese word for which is never used officially with regard to people coming to Japan to live, even permanently, although Japan has historically and ironically referred in English to its having an “immigration office.” This could be the result of an unwarranted concern regarding the distaste the thought of immigration could evoke from the general populace.

Japanese is the only language that has any official standing in Japan. If something is said in English, it hasn’t actually been said, aguably doesn’t matter, and in any event can be denied by pointing to the officially recognized Japanese rendering or explanation. Surprise! Japanese is the governing language in Japan, and English is provided only as a convenience; making English deniable is certainly convenient.

I think NHK needs to get real. Avoiding the use of the word war to describe what is happening in Ukraine is not going to get Japan back its Northern Territories from Russia. NHK really needs to get real. Calling the war a war won’t cost anything, other than perhaps the loss of Japan’s well-earned reputation for being excessively careful, even if it results in silly news coverage.