Please, Microsoft, stop promoting things to users of LinkedIn that are patently bullshit. Your AI should be able to figure out what is bullshit, but maybe there’s money to be made by promoting bullshit.
With the only clients most freelance translators can acquire quickly moving to eliminate their need to use and pay professional translators, Microsoft’s LinkedIn recently decided to suggest a post for me from a translator advising beginning translators not knowing where to start to do volunteer translating.
The post ends with the requisite wall of hashtags aiming at getting engagement, and it features a lovely carousel of places that want free translation. It’s classic LinkedIn eye candy and totally meaningless.
There is a good reason why new translators don’t know where to start, and it’s because there are almost no places and ways to start translating for a living since AI use by translation-brokering agencies transformed the business of freelance translating into a non-business.
Almost no translators, and particularly newcomers, are fit-for-purpose in a market that does not value professionals and requires professionals wanting to survive to engage in translation as a business, for a while, anyway, until everything goes away.
The subject suggested post, of course, gives no hint as to what these volunteer translators should do to earn a living after they virtue signal with pro bono translation and build a portfolio of work they’ve done for free. There are very few ways to make a living translating these days, and those very few ways are accessible to only a tiny number of translators. Let’s stop the bullshitting. People dreaming of being translators need to be told to look elsewhere to make a living. They don’t need to keep their day job, they need to search for one.