Japanese-English Translation ServicesQuality | Accountability | Experience
We are an outlier as a translation service provider, because we are not a translation broker (purchaser/reseller of translations), but rather a true translation company. The translations we provide our diverse clients are the result of end-to-end professional translation by accountable professional translators, with no involvement of risk-prone AI that produces just artificial translations that need repair work.
Legal & Intellectual Property Translation
Our decades of experience assure our clients of high-quality translations of critical documents.
Legal Document Translation
Just a few of the types of documents we handle;
- Purchasing agreements
- Powers of attorney
- Non-disclosure agreements
- Employment agreements
- Corporate safety and health regulations
Intellectual Property
We handle not just patent specifications, but virtually any document related to the patent prosecution process, patent litigation, and a wide range of other legal matters, a very partial listing of the type of documents we handle being as follows.
- Patent specifications (related to a diverse range of fields of art
- Procedural amendments
- Written oppositions
- Non-patent documents, including academic papers submitted as prior art
- Appeals
- Notification of reasons for rejection
- Trials to invalidate
- Arguments (written opinions)
- Allowances
- Complaints
- Final rejections
- Licensing agreements
Technical/Industrial Translation
In a space mostly populated by translation sellers claiming to be able to handle any language and any subject matter, Kirameki is unusual, in that we consciously limit our scope to the Japanese<>English language pair and to the fields in which we can guarantee high quality.
Kirameki is operated by a professional translator who comes from an engineering background and has significant real-world industry and research experience, and we feel strongly that a "jack of all translations" translation seller is not the best choice for clients looking for high-quality translations of complex subject matter.
Since starting to provide technical translations decades ago, we have executed high-quality translations done by identifiable professional translators who understand the technology they are translating, something that is clearly not a given in the translation industry.
A Sample of Documents We Handle
While we can handle virtually any type of document in fields that are within our range of competence and experience, just a few of the types of documents we handle are as follows.
- Technical journal papers
- Specifications, sales literature, user manuals, and maintenance manuals (particularly for complex industrial equipment)
- Internal engineering & production documents
- Test reports
- Software-related documentation
- Technology transfer documentation
- Complex specifications for automotive electronics
Technical Subject Matter Fields We Handle
We have a translation track record in a wide range of fields, just a few of which are show below, and we have direct industry and research experience in a number of these fields,
- Electronics
- Chemical and other analysis systems
- Frequency analysis systems for use in vibration testing
- Machinery
- Semiconductor devices and manufacturing methods
- Energy/power generation/transmission & storage infrastructure
- Display technology
- Materials
- Automotive electronics
- Measurement & testing products
- Optics
- Medical imaging systems
- Control systems
- Games
- Communications
Criminal Matters
We have extensive experience in translating Japanese police investigation documents, one particular assignment involving more than 200 documents (a total of over 1200 pages), ranging from statements given by witnesses and victims to documents provided by numerous entities having contact with or knowledge of the particulars in a criminal investigation.
We have also provided interpreting in criminal matters, as noted elsewhere.
Certified Translations
For translations we have executed, we can provide certification for use in prosecution or litigation. We can provide a letter of certification for a translation signed by the responsible professional translator, something that many larger translation sellers do not and cannot do. Such translation brokers very often provide a purported certification letter signed by a person who is not a translator and who has no way of judging the quality of the translation they have sold you.
The Reasons We Don't Use AI in Translating Client DocumentsThe main reason is that we are responsible professionals who care about our clients.
Although there is a white-hot frenzy over artificial intelligence and many entities that are best characterized as translation brokers have jumped on the AI bandwagon, we are committed to not using AI to create artificial translations, for a number of good reasons.
We have expanded on the following reasons elsewhere, but here are the major reasons summarized.
- We front-load quality into the translations we produce.
Artificial translation just automates the age-old approach of starting with a rough translation and repairing it. - Hallucinations
Artificial translations provide them; we don't. - Real translations are best executed by real professional translators with experience in and understanding of the real world
AI doesn't get out in the real world much—or at all, actually. - AI doesn't care.
Your translations need a translator who cares; AI couldn't care less about you or your documents. - Security
This shouldn't need explanation.
The Things We Commit Not to Do Also Set Us Apart from the Crowd
- We will not accept an assignment unless we have the in-house capability of assuring the quality you need.
- We will not accept a job without knowing beforehand who will be doing the translation. In the world of translation sellers that are mostly just brokers, this is a promise that very few can make and fulfill.